Книга – лучший подарок. Эту фразу слышали все. Сейчас все чаще в руках разных людей можно встретить не только смартфоны и планшеты, но и новые электронные книги. Новые электронные книги стали заметно легче: теперь некоторые модели весят около двухсот граммов, что позволяет носить их с собой без ограничений.
Поэтому, чтобы привить молодому поколению любовь к чтению не только на русском, но и на родных языках народов Севера, органы исполнительной власти автономного округа решили расширить кругозор в мире знаний и человеческой мудрости. Через текст родной речи, человек познает окружающий его мир, познает нормы морали, формирует чувство прекрасного, словесного творчества, улучшает память и, наконец, является прекрасной возможностью для удивительно увлекательного, интересного и в то же время полезного времяпрепровождения.
Преследуя гуманные цели и проявляя творческую инициативу окружной департамент по делам коренных малочисленных народов Севера совместно с департаментом образования автономного округа с участием общественной организации Ассоциации «Ямал-потомкам!» предлагают обсудить перечень классической художественной литературы подлежащей к переводу на языки коренных малочисленных народов Севера. Привлеченные общественные эксперты, убеждены, что эти книги изменили мир и прошли проверку временем. Безусловно, следует учитывать, что перечень составляли исходя из требуемой школьной программы, поэтому нет ничего удивительного, что список составляют произведения русской литературы.
Предлагаем Вам ознакомиться с перечнем подлежащей переводу литературе. А для обмена мнениями и широкого обсуждения предлагаемого перечня литературы уже на языках народов Севера предлагаем обратиться в раздел «Форум».