title

olen I

Айпох – «маленький сын»

Ейко – «вместо отца», «возмещение ущерба»

Еля – «надежда»

Илтё – «радующийся жизни»

Илко – «жизнь»

Ляко – «родившийся на святом месте»

Майма – «радость»

Мерене – «быстрая девушка»

Молдас – «лишняя»

Найко – «весна»

Недко – «безымянная девочка»

Несэйне – «еще одна женщина в семье»

Нечейко – «оказывается женщина (ждали мальчика, а родилась девочка)»

Нудяко – «маленький»

Нюдяне – «самая младшая»

Някоча – «помощник»

Пэдава – «трудолюбивая»

Саване – «хорошая», «хорошая женщина»

Сойти – «человек, который никогда не забудет своих корней»

Сэроко – «беленький»

Сятё – «красивый»

Сяндане  – «девочка, которую лелеют»

Тосана – «осторожный»

Тыхко – «оленевод»

Хабэча – «мертворожденный»

Хадри – «родившийся в пургу»

Хадко – «родившийся в буран»

Хадне – «родившаяся в метель»

Хартане – «самостоятельная женщина»

Хасавако – «маленький мужчина»

Хэчо – «родившийся у святой сопки»

Эдей – «новый»

Ябне – «приносящая счастье, удачу»

Источник: общественно-политический историко-культурный журнал «Ямальский меридиан», № 12/224, декабрь 2014, стр. 42-44., автор фото: Хабэча Яунгад