Айпох – «маленький сын»
Ейко – «вместо отца», «возмещение ущерба»
Еля – «надежда»
Илтё – «радующийся жизни»
Илко – «жизнь»
Ляко – «родившийся на святом месте»
Майма – «радость»
Мерене – «быстрая девушка»
Молдас – «лишняя»
Найко – «весна»
Недко – «безымянная девочка»
Несэйне – «еще одна женщина в семье»
Нечейко – «оказывается женщина (ждали мальчика, а родилась девочка)»
Нудяко – «маленький»
Нюдяне – «самая младшая»
Някоча – «помощник»
Пэдава – «трудолюбивая»
Саване – «хорошая», «хорошая женщина»
Сойти – «человек, который никогда не забудет своих корней»
Сэроко – «беленький»
Сятё – «красивый»
Сяндане – «девочка, которую лелеют»
Тосана – «осторожный»
Тыхко – «оленевод»
Хабэча – «мертворожденный»
Хадри – «родившийся в пургу»
Хадко – «родившийся в буран»
Хадне – «родившаяся в метель»
Хартане – «самостоятельная женщина»
Хасавако – «маленький мужчина»
Хэчо – «родившийся у святой сопки»
Эдей – «новый»
Ябне – «приносящая счастье, удачу»
Источник: общественно-политический историко-культурный журнал «Ямальский меридиан», № 12/224, декабрь 2014, стр. 42-44., автор фото: Хабэча Яунгад